|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() ![]()
![]() |
![]() |
RybołowcówNazwa niemiecka:Fischerstraße Dzisiejsza nazwa:ul. Rybołowców Dzielnica:Nowy Port Inne nazwy:brak Uwagi:Przedwojenna nazwa, wbrew pozorom nie upamiętniała bezimiennych rybaków, a postać mieszkańca Nowego Portu, browarnika i filantropa Richarda Fischera (1818-1888). Tym niemniej, powojenne tłumaczenie, aczkolwiek dość naiwne, uznać trzeba za dobre rozwiązanie. Oczywistą rzeczą było to, że ulica nie może nadal nazywać się imieniem "Niemca", zresztą mało kto pewnie wówczas zdawał sobie sprawę z jego istnienia. Nazwę zinterpretowano jako "Rybacką", nadano jej poetyckie brzmienie "Rybołowców", co jest przypadkowo salomonowym wyjściem z sytuacji. Źródła:Danziger Einwohnerbuch 1937/38, T II, s. 110 |
![]() |
![]() ![]()
![]() |